Lajme
“Bolero në vilën e pleqve”, arti shqiptar i promovuar në festivalin e filmit në Gjenevë
Pjesëmarrja e dy filmave shqiptarë erdhi si rrjedhojë e bashkëpunimit mes shoqatës “Komuniteti shqiptar në Zvicër”
Më 14 qershor dhe më 18 qershor, në Festivalin Ndërkombëtar të Filmit Oriental në Gjenevë janë shfaqur filmat: “Ditë e kuqe”, përkatësisht “Bolero në vilën e pleqve”, të dy këta prodhime artistike nga kinematografia shqiptare.
Në mesin e shumë filmave nga shtete të ndryshme të botës, përfaqësimi i komunitetit artistik shqiptar në këtë festival u cilësua si një frymë e re dhe e nevojshme në aspektin e promovimit kulturor-artistik.
Pjesëmarrja e këtyre filmave erdhi si rrjedhojë e bashkëpunimit mes shoqatës “Komuniteti shqiptar në Zvicër”, të udhëhequr nga Afërdita Krasniqi dhe njërit nga anëtarët e stafit organizues të FIFOG, aktorit dhe piktorit Ramë Beqiri.
Albinfo.ch ka ndjekur për së afërmi premieren e filmit “Bolero në vilën e pleqve”, me ç`rast ka takuar Ramë Beqirin dhe njërën ndër aktoret kryesore që luan personazhin e Irenës, Gentiana Ramadani.
“Ky është edicioni i 17-të i festivalit. Për herë të parë, vitin e kaluar kishim një film përfaqësues shqiptar nga Fatos Berisha, ndërsa këtë vit vijmë me dy filma, “Dita e kuqe” me regji të Besim Ugzmajlit dhe “Bolero në vilën e pleqve” nga Spartak Pecani. Si anëtar, do të përpiqem që edhe në vazhdimësi të sjellim filma shqiptarë nëpër festivale ndërkombëtare”, thotë Ramë Beqiri për albinfo.ch.
Ai tregon më tutje se përzgjedhja e filmave është bërë në bashkëpunim me komunitetin shqiptar, duke u bazuar në suksesin e tyre, duke vlerësuar lart lojën e aktorëve, e po ashtu me qëllimin që tematikat që trajtohen të kenë ndikim dhe të pëlqehen nga publiku.
“E veçanta e filmit “Bolero në shtëpinë e pleqve” qëndron në dramën psikologjike që përjetohet nga personazhet, botën e pleqve që duan njëri-tjetrin dhe të vajzës që sfidohet nga “rregullat” morale shoqërore duke u bazuar në orientimin e saj seksual”. Kështu shtjelloi temën e filmit aktorja Gentiana Ramadani për albinfo.ch.
Për të është e rëndësishme që këto probleme shoqërore të pasqyrohen përmes filmave, sepse kemi të bëjmë me një realitet shoqëror të kohëve të sotme.
Gjatë premierës së filmit që u dha në kinemanë “Grutli”, u prezentua edhe përkthimi i librit “Opuscule de l’amour” i Shpëtim Selmanit. Ky libër (në shqip: Libërthi i dashurisë”) është përkthyer nga Festa Camaj dhe është botuar nga shtëpia Belleville Editions. Libri flet për lidhjen prindërore, marrdhënia e personazhit me vendin e tij, letërsinë bashkëkohore dhe dashuritë e kaluara.
Ramë Beqiri, në cilësinë e stafit organizues premtoi që do të punojë vazhdimisht rreth avancimit dhe promovimit te mëtutjeshëm të talenteve dhe realizimeve shqiptare nga fusha artistike në Zvicër.
(Teksti dhe fotot: Alisa Buzhala)
E-Diaspora
-
Manifestim kulturor për festat e nëntorit, organizuar nga KMSHZ Nën moton „Mërgata në shërbim të Kombit dhe të Fesë“, Komuniteti Mysliman Shqiptar në Zvicër, më...
-
LAPSH në Gjenevë, kërkon ndihmë për nxënësit e Shkollës Shqipe
-
Limaj në Gjermani tha se mbështetja e mërgimtarëve është forcë për Kosovën
-
Bedri Hamza takon mantelbardhët shqiptarë në Zvicër, i quan mjekë me përvojë të jashtëzakonshme
-
Prof.Dr. Cuculi, njeriu në mes të doktorit të zemrës dhe menaxherit
Jeta në Zvicër
-
Ku do të bjerë borë në Zvicër këtë javë Në disa rajone të Zvicrës këtë javë po bie borë. Ultësirat alpine janë veçanërisht të prekura,...
-
Studimi zbulon dallimet në kulturën ushqimore midis Zvicrës dhe fqinjëve
-
Rritje e përdorimit të antibiotikëve në Zvicër
-
Si të merrni bileta të lira të skive?
-
Si do të ndikojë tek ju mbyllja e ardhshme e stacioneve të trenit të Gjenevës?